colontitle

25 февраля - 150 лет со дня рождения Леси Украинки

Сегодня в Украине отмечается 150 годовщина со дня рождения Леси Украинки (Леси Петровны Косач-Квитка) - выдающейся украинской поэтессы, переводчика, культурного деятеля, одного из центральных фигур в истории национальной культуры.
К этой знаменательной дате во многих театрах, Культурных центрах и во всех библиотеках Одессы организованы книжные выставки и вернисажи, на которых представлены произведения великой Леси Украинки: в Одесской национальной научной библиотеке - «Леся Українка – поетична квітка України», Центральная городская библиотека им. Франко организовала Литературно-художественный вечер «Кто вам сказал, что я слабая?» и поэтический вернисаж »Долго искренними этими словами к людям буду говорить я», 24 февраля в библиотеке-филиале №2 им. К. Г. Паустовского провели литературно-музыкальный вечер "На крыльях песен».
Сегодня в Одесском академическом украинском музыкально-драматическом театре им. В. Василько
состоится большой праздничный концерт, посвященный 150-летию Леси Украинки. На вечере, кроме поэзии, прозы, писем и монологов из драматических произведений, вы услышите романсы, написанные на слова и переводы поэтессы в исполнении дуэта Светланы Захаровой и Дмитрия Алтухова, актрисы театра Екатерины Сударевой под музыкальное сопровождение Вадима Бесараба, а также выступления Заслуженной актрисы Украины Галина Кобзарь-Слободюк, Мария Деменко, Сеньи Доляк.
Подробности концерта – по ссылке: https://fb.me/e/1xKgmDeur
К 150-летнему юбилею Леси Украинки культуролог, публицист, вице-президент ВКО
Евгений Голубовский опубликовал замечательный очерк о судьбе и творчестве великой украинской поэтессы:
«25 февраля, исполняется 150 лет со дня рождения Леси Украинки.

Замечательный поэт, для меня одна из трех самых значительных украинских писателей, в ряду с Тарасом Шевченко и Василем Стефаником.

Удивился, что такой значимый юбилей не ощутим, как национальный праздник Украины. А потом подумал – это отражение общей недооценки культуры, потеря такого приоритета, как книга.

Леся Украинка вошла в мировую литературу, как яркий представитель модернизма, автор мощных драматических поэм, где исследовала мировую историю, переосмысливала мировую мифологию.
Её многократно переводили на русский язык, но мне кажется, все переводы уступают оригиналу. Чувствовала это и она сама, поэтому некоторые свои произведения сама переводила на русский, к примеру, пьесу «Голубая роза», но все равно я бы советовал прочесть ее на родном языке автора.

Леся Петровна Косач (Леся Украинка – псевдоним) родилась 25 февраля 1871 года в Новгород-Волынском.

В четыре года научилась читать, была подвижным, любознательным ребёнком. Казалось, жизнь готовила её к счастью. Уже в десять лет написала первые стихи. Но в 11 -12 лет она заболела костным туберкулёзом. Лечение, операция на руке. Пришлось бросить игру на фортепиано, а учила её жена композитора Лысенко. Пришлось бросить заниматься живописью у самого Николая Мурашко. Пришлось бороться с недугами. Смогла. И как результат - прожила трудную, но плодотворную жизнь. Бесконечно училась. Овладевала живыми и мертвыми языками. Переводила Гейне и Тургенева, Шекспира и Гюго, Гоголя и Гомера…

В украинскую литературу Леся Украинка ввела новый жанр – драматическую поэму.
Мне очень нравится её Дон Жуан.Казалось бы после Байрона, после Пушкина, что нового можно привнести в этот образ. Читайте «Каменный хозяин» - поэму Леси Украинки о Дон Гуане, нет не о фантастически удачливом любовнике, а о борце. И лишь когда донна Анна совращает его, утихомирив от людских забот лаской в сексе, заставляет прекратить борьбу, предпочтя ей славу любовника, только тогда приходит возмездие в лице Командора
Леся утверждает, что пока борец борется, мораль толпы над ним не властна, но стоит предпочесть борьбе утехи в спальне, как в зеркале увидишь Командора…

И еще к одной драматической поэме, к «Одержимой» хотел бы привлечь ваше внимание. Эта драматическая поэма открывает собою длинный ряд текстов ХХ века, в которых по-новому трактуется роль Магдалины в жизни Христа. Леся Украинка в своей поэме доказывает, что Христос отвергает Магдалину - но не потому, что она соблазняет его земной любовью, а потому, что нет в ней готовности полюбить и простить врагов. Она для него именно одержимая: зрелище земной несправедливости наполняет ее ненавистью, а ненависть - совершенно не то, чему он учит.... Христа казнят, Магдалину побивают камнями, и умирает она в твердой убежденности, что этих людей, этого мира - ничто не спасет.

«Эта тоненькая, слабая девушка, - писал Иван Франко – чуть ли не единственный мужчина во всей современной литературной Украине». Это признание мужественности поэта, но и прозрение, что Леся Украинка была в жизни и в творчестве одной из первых феминисток в украинской литературе. Думаю, еще придет время романов об этой замечательной женщине, в жизни которой были возлюбленные, был муж, была подруга, переписка с которой откровенней многих романов.

В 1898 году в Ялте Леся Украинка познакомилась с больным туберкулёзом Сергеем Мержинским. Полюбила. Делала всё возможное, чтоб спасти. Через четыре года она, узнав, что Сергей в очень тяжелом состоянии приехала к нему в Минск. Три месяца у постели. Мержинский умер у неё на руках. Это не просто вехи биографии – это вылилось в трагические стихи. Тогда Леся Украинка надела черные траурные одежды, которые носила всю последующую жизнь.
Нашла ли она утешение? Успокоение? Думаю. Нашла.
Об этом свидетельствует переписка Леси с украинской писательницей Ольгой Кобылянской. Две исстрадавшиеся женщины полюбили друг друга. Тогда, особенно для консервативной среды это был шокинг, но для Леси и Ольги – и это было раскрепощением в творчестве.
А потом Леся взялась спасать еще одного, заболевшего туберкулёзом молодого человека Климентия Квитку. Вышла за него замуж. Спасла его, он пережил Лесю на сорок лет.

Как думаю, вы почувствовали, что Леся Украинка много путешествовала. Киев – Европа, Киев – Египет, Киев – Минск, и многожды – Одесса. Только в последний год жизни, в 1913 дважды побывала в Одессе, ездила отсюда в Шабо и Аккерман, постоянно на Хаджибеевский лиман.
Мне бы хотелось подчеркнуть, что и для Одессы Леся Украинка привлекательная фигура. Какие интереснейшие литературные прогулки можно совершать. Начиная с 17 лет она приезжала в Одессу. Её цикл стихов «Подорож до моря», написанный в Одессе, это признание в любви к морю, но одновременно, одно из первых сочинений о море в украинской литературе.

В Одессе Леся Украинка останавливалась у друзей своей семьи Комаровых на Жуковского, 27, у дочери Комарова – Маргариты – её Гретхен, на Кузнечной, 21, на Толстого, тогда Гулевой.
Всё жду, когда Анна Костенко осуществит свой замысел и напишет роман о Лесе Украинке.
А сегодня покажу несколько стихотворений Леси Украинки в оригинале, на украинском языке. Смельчаки, переводите!

*****

Хто вам сказав, що я слабка,
що я корюся долі?
Хіба тремтить моя рука
чи пісня й думка кволі?
Ви чули, раз я завела
жалі та голосіння, –
то ж була буря весняна,
а не сльота осіння.
А восени… Яка журба,
чи хто цвіте, чи в’яне,
тоді й плакучая верба
злото-багряна стане.
Коли ж суворая зима
покриє барви й квіти –
на гробі їх вона сама
розсипле самоцвіти.

*****
Contra spem spero! (лат. Без надії сподіваюсь!)

Гетьте, думи, ви хмари осінні!
То ж тепера весна золота!
Чи то так у жалю, в голосінні
Проминуть молодії літа?
Ні, я хочу крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Жити хочу! Геть, думи сумні!
Я на вбогім сумнім перелозі
Буду сіять барвисті квітки,
Буду сіять квітки на морозі,
Буду лить на них сльози гіркі.
І від сліз тих гарячих розтане
Та кора льодовая, міцна,
Може, квіти зійдуть – і настане
Ще й для мене весела весна.
Я на гору круту крем’яную
Буду камінь важкий підіймать
І, несучи вагу ту страшную,
Буду пісню веселу співать.
В довгу, темную нічку невидну
Не стулю ні на хвильку очей –
Все шукатиму зірку провідну,
Ясну владарку темних ночей.
Так! я буду крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Буду жити! Геть, думи сумні!

*****

До мого фортепіано

Мій давній друже! мушу я з тобою
Розстатися надовго… Жаль мені!
З тобою звикла я ділитися журбою,
Вповідувать думки веселі і сумні.
То ж при тобі, мій друже давній, вірний,
Пройшло життя дитячеє моє.
Як сяду при тобі я в час вечірній,
Багато спогадів тоді встає!
Картина повстає: зібравсь гурточок,
Провадить речі, і співа, й гука,
На клавішах твоїх швидкий, гучний таночок
Чиясь весела виграва рука.
Та хто се плаче там, в другій хатині?
Чиє ридання стримане, тяжке?..
Несила тугу крить такій малій дитині,
Здавило серце почуття гірке.
Чого я плакала тоді, чого ридала?
Тоді ж кругом так весело було…
Ох, певне, лихо серцем почувала,
Що на мене, мов хмара грізна, йшло!
Коли я смуток свій на струни клала,
З’являлась ціла зграя красних мрій,
Веселкою моя надія грала,
Далеко линув думок легкий рій.
Розстаємось надовго ми з тобою!
Зостанешся ти в самоті німій,
А я не матиму де дітися з журбою…
Прощай же, давній, любий друже мій!

*****

Як дитиною, бувало,
Упаду собі на лихо,
То хоч в серце біль доходив,
Я собі вставала тихо.
“Що, болить?” – мене питали,
Але я не признавалась –
Я була малою горда, –
Щоб не плакать, я сміялась.
А тепер, коли для мене
Жартом злим кінчиться драма
І от-от зірватись має
Гостра, злобна епіграма, –
Безпощадній зброї сміху
Я боюся піддаватись,
І, забувши давню гордість,
Плачу я, щоб не сміятись.

*****

Мріє, не зрадь!

Мріє, не зрадь! Я так довго до тебе тужила,
Стільки безрадісних днів, стільки безсонних ночей.
А тепера я в тебе остатню надію вложила.
О, не згасни ти, світло безсонних очей!
Мріє, не зрадь! Ти ж так довго лила свої чари
в серце жадібне моє, сповнилось серце ущерть,
вже ж тепера мене не одіб’ють від тебе примари,
не зляка ні страждання, ні горе, ні смерть.
Я вже давно інших мрій відреклася для тебе.
Се ж я зрікаюсь не мрій, я вже зрікаюсь життя.
Вдарив час, я душею повстала сама проти себе,
і тепер вже немає мені вороття.
Тільки – життя за життя! Мріє, станься живою!
Слово, коли ти живе, статися тілом пора.
Хто моря переплив і спалив кораблі за собою,
той не вмре, не здобувши нового добра.
Мріє, колись ти літала орлом надо мною, –
дай мені крила свої, хочу їх мати сама,
хочу дихать вогнем, хочу жити твоєю весною,
а як прийдеться згинуть за теє – дарма!

*****

Лісова пісня (уривок – останній монолог Мавки)

О, не журися за тіло!
Ясним, вогнем засвітилось воно,
чистим, палючим, як добре вино,
вільними іскрами вгору злетіло.
Легкий, пухкий попілець
ляже, вернувшися, в рідну землицю, –
стане початком тоді мій кінець.
Будуть приходити люди,
вбогі й багаті, веселі й сумні,
радощі й тугу нестимуть мені,
їм промовляти душа моя буде.
Я обізвуся до них
шелестом тихим вербової гілки,
голосом ніжним тонкої сопілки,
смутними росами з вітів моїх.
Я їм тоді проспіваю
все, що колись ти для мене співав,
ще як напровесні тут вигравав,
мрії збираючи в гаю..
Грай же, коханий, благаю!»

На нашем сайте "Они оставили след в истории Одессы" размещена статья журналиста Аркадий Креймера о Лесе Украинке:odessa-memory.info